From the Greek of Moschus
Published with "Alastor", 1816.
Tan ala tan glaukan otan onemos atrema Balle—k.t.l.
When winds that move not its calm surface sweep The azure sea, I love the land no more; The smiles of the serene and tranquil deep Tempt my unquiet mind.—But when the roar Of Ocean's gray abyss resounds, and foam Gathers upon the sea, and vast waves burst, I turn from the drear aspect to the home Of Earth and its deep woods, where, interspersed, When winds blow loud, pines make sweet melody. Whose house is some lone bark, whose toil the sea, Whose prey the wandering fish, an evil lot Has chosen.—But I my languid limbs will fling Beneath the plane, where the brook's murmuring Moves the calm spirit, but disturbs it not.