1.Yagnavalkya came to Ganaka Vaideha, and he did not mean to speak
with him. But when formerly Ganaka Vaideha and Yagnavalkya had a
disputation on the Agnihotra, Yagnavalkya had granted him a boon, and
he chose (for a boon) that he might be free to ask him any question he
liked. Yagnavalkya granted it, and thus the King was the first to ask
him a question.
2. “Yagnavalkya,” he said, “what is the light of man?”
Yagnavalkya replied: “The sun, O King; for, having the sun alone for
his light, man sits, moves about, does his work, and returns.”
Ganaka Vaideha said: “So indeed it is, O Yagnavalkya.”
3. Ganaka Vaideha said: “When the sun has set, O Yagnavalkya, what
is then the light of man?”
Yagnavalkya replied: “The moon indeed is his light; for, having the
moon alone for his light, man sits, moves about, does his work, and
returns.”
Ganaka Vaideha said: “So indeed it is, O Yagnavalkya.”
4. Ganaka Vaideha said: “When the sun has set, O Yagnavalkya, and
the moon has set, what is the light of man?”
Yagnavalkya replied: “Fire indeed is his light; for, having fire
alone for his light, man sits, moves about, does his work, and returns.”
5. Ganaka Vaideha said: “When the sun has set, O Yagnavalkya, and
the moon has set, and the fire is gone out, what is then the light of
man?”
Yagnavalkya. replied: “Sound indeed is his light; for, having sound
alone for his light, man sits, moves about, does his work, and returns.
Therefore, O King, when one cannot see even one's own hand, yet when a
sound is raised, one goes towards it.”
Ganaka Vaideha said: “So indeed it is, O Yagnavalkya.”
6. Ganaka Vaideha said: “When the sun has set, O Yagnavalkya, and
the moon has set, and the fire is gone out, and the sound hushed, what
is then the light of man?”
Yagnavalkya said: “The Self indeed is his light; for, having the
Self alone as his light, man sits, moves about, does his work, and
returns.”
7. Ganaka Vaideha said: “Who is that Self?”
Yagnavalkya replied: “He who is within the heart, surrounded by the
Prânas (senses), the person of light, consisting of knowledge. He,
remaining the same, wanders along the two worlds, as if thinking, as if
moving. During sleep (in dream) he transcends this world and all the
forms of death (all that falls under the sway of death, all that is
perishable).
8. “On being born that person, assuming his body, becomes united
with all evils; when he departs and dies, he leaves all evils behind.
9. “And there are two states for that person, the one here in this
world, the other in the other world, and as a third an intermediate
state, the state of sleep. When in that intermediate state, he sees
both those states together, the one here in this world, and the other
in the other world. Now whatever his admission to the other world may
be, having gained that admission, he sees both the evils and the
blessings.
“And when he falls asleep, then after having taken away with him the
material from the whole world, destroying and building it up again, he
sleeps (dreams) by his own light. In that state the person is
self-illuminated.
10. “There are no (real) chariots in that state, no horses, no
roads, but he himself sends forth (creates) chariots, horses, and
roads. There are no blessings there, no happiness, no joys, but he
himself sends forth (creates) blessings, happiness, and joys. There are
no tanks there, no lakes, no rivers, but he himself sends forth
(creates) tanks, lakes, and rivers. He indeed is the maker.
11. “On this there are these verses:
After having subdued by sleep all that belongs to the body, he, not
asleep himself, looks down upon the sleeping (senses). Having assumed
light, he goes again to his place, the golden person', the lonely bird.
(1)
12. Guarding with the breath (prâna, life) the lower nest, the
immortal moves away from the nest; that immortal one goes wherever he
likes, the golden person, the lonely bird. (2)
13. Going up and down in his dream, the god makes manifold shapes
for himself, either rejoicing together with women, or laughing (with
his friends), or seeing terrible sights. (3)
14. “People may see his playground but himself no one ever sees.
Therefore they say, Let no one wake a man suddenly, for it is not easy
to remedy, if he does not get back (rightly to his body)."
“Here some people (object and) say: ‘No, this (sleep) is the same as
the place of waking, for what he sees while awake, that only he sees
when asleep.’ No, here (in sleep) the person is self-illuminated (as we explained
before).”
Ganaka Vaideha said: “I give you, Sir, a thousand. Speak on for the
sake of (my) emancipation.”
15. Yagnavalkya said: “That (person) having enjoyed himself in that
state of bliss (samprasada, deep sleep), having moved about and seen
both good and evil, hastens back again as he came, to the place from
which he started (the place of sleep), to dream. And whatever he may
have seen there, he is not followed (affected) by it, for that person
is not attached to anything.”
Ganaka Vaideha said: “So it is indeed, Yagnavalkya. I give you, Sir,
a thousand. Speak on for the sake of emancipation.”
16. Yagnavalkya said: “That (person) having enjoyed himself in that
sleep (dream), having moved about and seen both good and evil, hastens
back again as he came, to the place from which he started, to be awake.
And whatever he may have seen there, he is not followed (affected) by
it, for that person is not attached to anything.”
Ganaka Vaideha said: “So it is indeed, Yagnavalkya. I give you, Sir,
a thousand. Speak on for the sake of emancipation.”
17. Yagnavalkya said: “That (person) having enjoyed himself in that
state of waking, having moved about and seen both good and evil,
hastens back again as he came, to the place from which he started, to
the state of sleeping (dream).
18. “In fact, as a large fish moves along the two banks of a river,
the right and the left, so does that person move along these two
states, the state of sleeping and the state of waking.
19. “And as a falcon, or any other (swift) bird, after he has roamed
about here in the air, becomes tired, and folding his wings is carried
to his nest, so does that person hasten to that state where, when
asleep, he desires no more desires, and dreams no more dreams.
20. “There are in his body the veins called Hita, which are as small
as a hair divided a thousandfold, full of white, blue, yellow, green,
and red. Now when, as it were, they kill him, when, as it were, they
overcome him, when, as it were, an elephant chases him, when, as it
were, he falls into a well, he fancies, through ignorance, that danger
which he (commonly) sees in waking. But when he fancies that he is, as
it were, a god, or that he is, as it were, a king, or “I am this
altogether,” that is his highest world.
21. “This indeed is his (true) form, free from desires, free from
evil, free from fear. Now as a man, when embraced by a beloved wife,
knows nothing that is without, nothing that is within, thus this
person, when embraced by the intelligent (prag-na) Self, knows nothing
that is without, nothing that is within. This indeed is his (true)
form, in which his wishes are fulfilled, in which the Self (only) is
his wish, in which no wish is left—free from any sorrow.
22. “Then a father is not a father, a mother not a mother, the
worlds not worlds, the gods not gods, the Vedas not Vedas. Then a thief
is not a thief, a murderer not a murderer, a Kandala not a Kandala, a
Paulkasa not a Paulkasa, a Sramana not a Sramana, a Tapasa not a
Tapasa. He is not followed by good, not followed by evil, for he has
then overcome all the sorrows of the heart.
23. “And when (it is said that) there (in the Sushupti) he does not
see, yet he is seeing, though he does not see. For sight is inseparable
from the seer, because it cannot perish. But there is then no second,
nothing else different from him that he could see.
24. “And when (it is said that) there (in the Sushupti) he does not
smell, yet he is smelling, though he does not smell. For smelling is
inseparable from the smeller, because it cannot perish. But there is
then no second, nothing else different from him that he could smell.
25. “And when (it is said that) there (in the Sushupti) he does not
taste, yet he is tasting, though he does not taste. For tasting is
inseparable from the taster, because it cannot perish. But there is
then no second, nothing else different from him that he could taste.
26. “And when (it is said that) there (in the Sushupti) he does not
speak, yet he is speaking, though he does not speak. For speaking is
inseparable from the speaker, because it cannot perish. But there is
then no second, nothing else different from him that he could speak.
27. “And when (it is said that) there (in the Sushupti) he does not
hear, yet he is hearing, though he does not hear. For hearing is
insrparable from the hearer, because it cannot perish. But there is
then no second, nothing else different from him that he could hear.
28. “And when (it is said that) there (in the Sushupti) he does not
think, yet he is thinking, though he does not think. For thinking is
inseparable from the thinker, because it cannot perish. But there is
then no second, nothing else different from him that he could think.
29. “And when (it is said that) there (in the Sushupti) he does not
touch, yet he is touching, though he does not touch. For touching is
inseparable from the toucher, because it cannot perish. But there is
then no second, nothing else different from him that he could think.
30. “And when (it is said that) there (in the Sushupti) he does not
know, yet he is knowing, though he does not know. For knowing is
inseparable from the knower, because it cannot perish. But there is
then no second, nothing else different from him that he could know.
31. “When (in waking and dreaming) there is, as it were, another,
then can one see the other, then can one smell the other, then can one
speak to the other, then can one hear the other, then can one think the
other, then can one touch the other, then can one know the other.
32. “An ocean, is that one seer, without any duality; this is the
Brahma-world, O King.” Thus did Yagiiavalkya teach him. This is his
highest goal, this is his highest success, this is his highest world,
this is his highest bliss. All other creatures live on a small portion
of that bliss.
33. “If a man is healthy, wealthy, and lord of others, surrounded by
all human enjoyments, that is the highest blessing of men. Now a
hundred of these human blessings make one blessing of the fathers who
have conquered the world (of the fathers). A hundred blessings of the
fathers who have conquered this world make one blessing in the
Gandharva world. A hundred blessings in the Gandharva world make one
blessing of the Devas by merit (work, sacrifice), who obtain their
godhead by merit. A hundred blessings of the Devas by merit make one
blessing of the Devas by birth, also (of) a Srotriya who is without
sin, and not overcome by desire. A hundred blessings of the Devas by
birth make one blessing in the world of Pragâpati, also (of) a Srotriya
who is without sin, and not overcome by desire. A hundred blessings in
the world of Pragâpati make one blessing in the world of Brahman, also
(of) a Srotriya who is without sin, and not overcome by desire. And
this is the highest blessing.
“This is the Brahma-world, O king,” thus spake Yagnavalkya.
Ganaka Vaideha said: “I give you, Sir, a thousand. Speak on for the
sake of (my) emancipation.”
Then Yagnavalkya was afraid lest the King, having become full of
understanding, should drive him from all his positions.
34. And Yagnavalkya said: “That (person), having enjoyed himself in
that state of sleeping (dream), having moved about and seen both good
and bad, hastens back again as he came, to the place from which he
started, to the state of waking.
35. “Now as a heavy-laden carriage moves along groaning, thus does
this corporeal Self, mounted by the intelligent Self, move along
groaning, when a man is thus going to expire.
36. “And when (the body) grows weak through old age, or becomes weak
through illness, at that time that person, after separating himself
from his members, as an Amra (mango), or Udumbara (fig), or
Pippala-fruit is separated from the stalk, hastens back again as he
came, to the place from which he started, to (new) life.
37. “And as policemen, magistrates, equerries, and governors wait
for a king who is coming back, with food and drink, saying, ‘He comes
back, he approaches,’ thus do all the elements wait on him who knows
this, saying, ‘That Brahman comes, that Brahman approaches.’”
38. “And as policemen, magistrates, equerries, and governors gather
round a king who is departing, thus do all the senses (prânas) gather
round the Self at the time of death, when a man is thus going to
expire.”