| Share
 

Saxon English

The “Lord's Prayer” is almost all of it Anglo-Saxon. The words trespasses, trespass, and temptation are of Latin origin. The substitution of “debts” and “debtors” (as “forgive us our debts as we forgive our debtors”) is objectionable. Perhaps “Forgive us our wrongdoings, as we forgive them who do wrong to us” would be less objectionable. The latter clause, “lead us not into temptation,” is far more difficult to convert into Anglo-Saxon. The best suggestion I can think of is “lead us not in the ways of sinners,” but the real meaning is “put us not to the test.” We have the word assay (Assay us not), which would be an excellent translation, but the word is not a familiar one.

Source: Dictionary of Phrase and Fable, E. Cobham Brewer, 1894
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

More on Saxon English from Infoplease:

  • Saxon English - Saxon English The “Lord's Prayer” is almost all of it Anglo-Saxon. The words ...
  • Old English: meaning and definitions - Old English: Definition and Pronunciation
  • Sassenach - Sassenach (ch = k). A Keltic word for a Saxon, or for the English language. Source: Dictionary of ...
  • Martian Laws - Martian Laws Laws compiled by Martia, wife of Guithelin, great-grandson of Mulmutius, who ...
  • Dictionary of Phrase and Fable: S - Definitions, origins, and illustrative excerpts for words, phases, and literary allusions starting with "S"

Related Content


24 X 7

Private Tutor

Click Here for Details
24 x 7 Tutor Availability
Unlimited Online Tutoring
1-on-1 Tutoring