means the rules or plans adopted in managing one's own house.
As we generally prevent extravagant waste, and make the most of our
means in our own homes, so the careful expenditure of money in general
is termed house-management. The word is applied to time and several
other things, as well as money. (Greek, oikos nomos,
The system, laws, and management whereby the greatest amount of
good accrues to the animal kingdom.
“Animal ... economy, according to which animal affairs are regulated
and disposed.” —Shaftesbury: Characteristics.
Political economy. The principles whereby the revenues and resources
of a nation are made the most of. Thus: Is Free Trade good or bad
economy? Articles are cheaper, and therefore the buying value of money
is increased; but, on the other hand, competition is increased, and
therefore wages are lowered.
The system, laws, and management, whereby the greatest amount of
good is to be derived by the vegetable kingdom.
The Christian Economy.
The religious system based on the New Testament. That is, what is
the best economy of man, taking into account the life that now is, and
that which is to come? The answer is thus summed up by Christ: “What is
a man profited though he gain the whole world and lose his own soul?
For what should a man give in exchange for his soul?”
The Mosaic economy.
The religious system taught by God: that is, the system whereby man
obtains the greatest amount of value for his conduct, whether by
serving God or living for this life only. Also called “The Jewish
Economy is a great income.
“No alchemy like frugality.” “Ever save, ever have.” The following
also are to a similar effect: “A pin a day is a groat a year.” “Take care of the
pence, and the pounds will take care of themselves.” “Many a little
makes a mickle.” “Frae saving, comes having.” “A penny saved is a penny
gained.” “Little and often fills the purse.”
“Non intelligunt homines quam magnum vectigal sit parsimonia” (
Cicero). “Sera in fundo est parsimonia” (Seneca).
“Plusieurs Peu font un Beaucoup.” “Denier sur denier bâtit la
maison.” German: “Die sparsamkeit ist ein grosser zyll”
(Parsimony is a great income).
Source: Dictionary of Phrase and Fable, E. Cobham Brewer, 1894